As^anti world of souls of the dead -- comparisons

Amokye = Eres^-ki-gal



Sumerian; Muslim


Kwasi Benefo sought, in the world of souls of the dead, the soul of his wife.

[Sumerian] Dumu-zid, the mortal husband of goddess In-anna, secured her release from the world of souls of the dead.


At the far side across the river separating the land of the living from the land of souls of the dead "was an old woman with a brass pan ... full of women’s [amoasie-s (G-strings)] and beads ... Amokye, the person [goddess] who welcomed the souls of dead women to Asamando, and took from each of them her amoasie and beads."

Concerning the guest goddess In-anna, the hostess goddess Eres^-ki-gal said : "Let Inanna enter, let my sister in. But as she enters, remove her royal garments. Let the holy priestess of heaven enter bowed low."

Narrator: "At each gate Inanna had to leave a garment. At each of the seven gates Inanna had to surrender a Sacred Measure. Only then, naked and bowed low, She could enter Eternity. She could face the Holy, Dark and Eternal Ereshkigal." (I-DI)


In the world of souls of dead women, those souls of women are invisible to the visiting hero Kwasi Benefo.

[Muslim] In Paradise, h.uriyya goddesses are transparent.

Eres^-ki-gal = Tarana


Sumerian (IDNW)

Maori (LMT)


"The mother who gave birth, Ereškigala, on account of her children, ... Her breasts are not full {This would imply that because she could not suckle her baby, she would have to abandon it.} ...

Tarana abandoned her own baby Maui.

The hair on her head is bunched up as if it were leeks." {This would imply that when she would abandoned her baby, she would do so in her own bunched hair.}

When Tarana abandoned her own baby Maui, she abandoned it in her own cut-off topknot of hair (p. 134).


Dumu-zid was found, for In-ana, by a fly. {Flies easily find blood (by smelling it).}

Kai-tanata (‘eater of humans’ {– an allusion to maggots’ eating of human corpses?}) is discerned by his blood’s imparting redness to


Dumu-zid had been enabled to escape by the sun-god Ud.

the sunset-sky (p. 137).

I-DI =

IDNW = ETCSLtranslation : t.1.4.1

LMT = Pomare : Legends of the Maori, vol, 2, pp. 134-137.

Clyde Ford : The Hero with an African Face. 1999.