Secret of the Golden Flower
|
p. |
cap.:v. |
||||||||
|
279 |
1:4 |
Tai-s^an appeared magically to Don-hua |
|||||||
|
281 |
2:8 |
The __ |
of __ |
is __ |
|||||
|
water |
vitality |
primal real unity |
|||||||
|
fire |
spirit |
illumination |
|||||||
|
earth |
attention |
chamber of centre = caelestial mind |
|||||||
|
282 |
2:11 |
the higher soul resideth |
|||||||
|
in the __ |
during __ |
||||||||
|
eyen |
day [viz., while awake?] |
||||||||
|
liver |
night, during dreams |
||||||||
|
similes |
|||||||||
|
as __ |
even so __ |
||||||||
|
282 |
2:17 |
scarab-beetle {cf. H^PR} rolling dung-ball |
concentrating the spirit on the caelestial-mind embryo |
||||||
|
284 |
3:3 |
embryo forming |
pearl is produced after 100 days, of true positive energy |
||||||
|
287 |
4:6 |
the 2 pairs of lights |
|||||||
|
pair of the __ |
meaning "__ sun & moon" |
||||||||
|
eyen |
external |
||||||||
|
ears |
internal |
||||||||
|
the __ |
is / becometh __ |
||||||||
|
293 |
6:4 |
house |
built of gold |
||||||
|
terrace |
white jade |
||||||||
|
rotten things |
puff of true energy |
||||||||
|
blood |
milk |
||||||||
|
physical body |
gold & jewels |
||||||||
|
6:5 |
setting of the sun |
setting the foundation |
|||||||
|
water |
higher good, the ultimate |
||||||||
|
movement |
wood |
||||||||
|
7 rows of trees |
7 openings of "heart" |
||||||||
|
294 |
6:6 |
whole earth |
jewel ground |
||||||
|
golden essence |
the "gold immortal" |
||||||||
|
6:7 |
openness |
echoes in valley |
|||||||
|
process |
is called __ |
||||||||
|
298 |
8:12 |
the whole body feeleth wondrously light and buoyant |
"clouds filling the thousand mountains" |
||||||
|
8:13 |
the channels are stilled, energy stoppeth |
"the moon steeped in myriad waters" |
|||||||
|
299 |
8:14 |
the caelestial mind first stirreth in midst of utter darkness of the unknown |
"living midnight" |
||||||
|
8:15 |
ordinarily, the sovereign ruler [thought] is slave of activity |
"always living with ghosts" |
|||||||
|
8:16 |
movement of activity abiding in heaven |
"the root of heaven" |
|||||||
|
repose of activity abiding in heaven |
"the moon cavern" |
||||||||
|
8:18 |
raising the caelestial mind up to the chamber of the creative |
"acting in time" |
|||||||
|
8:20 |
one cannot find even one's own body |
heaven entereth earth |
|||||||
|
all wonders return to the root |
"solidifying the spirit in the lair of energy" |
||||||||
|
300 |
8:22 |
naturally buoyant, not expending any strength |
"settling the spirit in the original emptiness" |
||||||
|
8:23 |
even shadows & echoes have disappeared |
"hibernating in the lair of energy" |
|||||||
|
8:30 |
not a single thought ariseth |
true mindfulness |
|||||||
|
caelestial potential is suddenly activated in silent trance |
"acting without striving" |
||||||||
|
term |
definition |
||||||||
|
300-1 |
8:31 |
"midsummer" |
fire |
||||||
|
301 |
"white snow" |
true yin within fire |
|||||||
|
"Midnight" |
water of water |
||||||||
|
"sun" |
single yan in centre of water |
||||||||
|
8:33 |
"In the heavens" |
chamber of the creative |
|||||||
|
"Roaming and returning to absorb the virtues of the receptive" |
nurturing the fire |
||||||||
|
8:34 |
"bathing" |
cleaning the mind, washing the thoughts |
|||||||
|
302 |
the __ moon |
is the __ sun |
|||||||
|
8:47 |
vitality of the true |
darkness in the |
|||||||
|
8:48 |
white of the |
light of the true |
|||||||
"Mysteries of the Doctrine of the Golden Flower"
|
p. |
|
|
317 |
"The light you see before your eyes is rat-light …" |
|
"Everyone already has the lamp of the mind, but it is necessary to light it". |
|
|
319 |
"The real lifeline is to be sought from within the real." |
|
"the iron pillars of thoughts are deeply rooted … When you see the mind, only then will you find the roots are insubstantial". |
|
|
320 |
"What cannot be spoken and cannot be named is the generative energy …" |
|
321 |
"The true mind has no form : what has form is ultimately illusory." |
Thomas Cleary (translator): The Taoist Classics, Vol. 3. Shambhala, Boston, 2000. pp. 273-376
http://hk.geocities.com/akrishi0/goflower/eng/index.htm a translation of chapters from the Secret of the Golden Flower